करना vs किया (karna vs kiya) – Fazer e fazer em hindi

Aprender uma nova língua é uma jornada fascinante e desafiadora. Quando se trata do hindi, uma das línguas mais faladas do mundo, os falantes de português muitas vezes encontram dificuldades em entender as nuances dos verbos. Dois desses verbos são “करना” (karna) e “किया” (kiya), que traduzem para “fazer” em português. Embora ambos sejam usados para expressar a ideia de realizar uma ação, eles têm usos e contextos diferentes que são importantes de compreender.

O Verbo “करना” (Karna)

“करना” (karna) é um verbo transitivo que significa “fazer”. Ele é usado no infinitivo e pode ser comparado ao nosso infinitivo “fazer” em português. Vamos ver alguns exemplos de como ele é usado:

1. **Eu quero fazer** – मैं करना चाहता हूँ (Main karna chahta hoon)
2. **Ela gosta de fazer** – वह करना पसंद करती है (Wah karna pasand karti hai)

Como podemos ver nos exemplos acima, “करना” (karna) é usado em situações onde queremos expressar a intenção de fazer algo. Ele não indica que a ação foi concluída, mas sim a intenção ou o desejo de realizá-la.

Usos Comuns de “करना” (Karna)

O verbo “करना” (karna) é extremamente versátil e pode ser combinado com vários substantivos para formar novos verbos compostos. Por exemplo:

1. **Trabalho** – काम करना (Kaam karna)
2. **Estudo** – पढ़ाई करना (Padhai karna)
3. **Jogging** – दौड़ना करना (Daudna karna)

Essas combinações são amplamente utilizadas no dia a dia e ajudam a enriquecer o vocabulário, oferecendo maneiras mais específicas de expressar diferentes tipos de ações.

O Verbo “किया” (Kiya)

Por outro lado, “किया” (kiya) é o passado do verbo “करना” (karna). Ele indica que a ação foi concluída. Vamos ver alguns exemplos:

1. **Eu fiz** – मैंने किया (Maine kiya)
2. **Ela fez** – उसने किया (Usne kiya)

Como podemos notar, “किया” (kiya) é usado para falar sobre ações que já aconteceram. Ele é essencial para a construção de frases no passado e é indispensável para contar histórias ou relatar eventos.

Usos Comuns de “किया” (Kiya)

Assim como “करना” (karna), “किया” (kiya) também pode ser combinado com vários substantivos para formar verbos compostos no passado. Por exemplo:

1. **Eu trabalhei** – मैंने काम किया (Maine kaam kiya)
2. **Ela estudou** – उसने पढ़ाई किया (Usne padhai kiya)
3. **Nós corremos** – हमने दौड़ किया (Humne daud kiya)

Essas combinações são fundamentais para falar sobre experiências passadas e são muito usadas em conversas cotidianas.

Diferença entre “करना” (Karna) e “किया” (Kiya)

A principal diferença entre “करना” (karna) e “किया” (kiya) reside no tempo verbal. Enquanto “करना” (karna) é usado para indicar a intenção ou o ato de fazer algo no presente ou no futuro, “किया” (kiya) é usado para indicar que algo foi feito no passado.

Vamos ver mais alguns exemplos para esclarecer essa diferença:

1. **Eu quero fazer um bolo** – मैं केक करना चाहता हूँ (Main cake karna chahta hoon)
2. **Eu fiz um bolo** – मैंने केक किया (Maine cake kiya)

No primeiro exemplo, usamos “करना” (karna) para indicar a intenção de fazer um bolo. No segundo exemplo, usamos “किया” (kiya) para indicar que o bolo já foi feito.

Contextos de Uso

Entender o contexto em que cada verbo deve ser usado é crucial para a comunicação eficaz em hindi. “करना” (karna) é mais frequentemente usado em planejamentos, desejos e instruções, enquanto “किया” (kiya) é usado para narrar, relatar e refletir sobre ações concluídas.

1. **Planejamento** – मैं कल काम करना चाहता हूँ (Main kal kaam karna chahta hoon) – Eu quero trabalhar amanhã.
2. **Relato** – मैंने कल काम किया (Maine kal kaam kiya) – Eu trabalhei ontem.

Exercícios Práticos

Para ajudar a fixar o conhecimento, aqui estão alguns exercícios práticos:

1. Traduza para o hindi: “Eu quero estudar.”
– Resposta: मैं पढ़ाई करना चाहता हूँ (Main padhai karna chahta hoon).

2. Traduza para o hindi: “Ela fez a lição de casa.”
– Resposta: उसने होमवर्क किया (Usne homework kiya).

3. Complete a frase com “करना” ou “किया”: “Eles _______ (fazer) uma viagem.”
– Resposta: उन्होंने यात्रा किया (Unhone yatra kiya).

4. Complete a frase com “करना” ou “किया”: “Você quer _______ (fazer) isso?”
– Resposta: तुम करना चाहते हो? (Tum karna chahte ho?).

Conclusão

Aprender a diferença entre “करना” (karna) e “किया” (kiya) é um passo fundamental para dominar o hindi. Ambos os verbos são essenciais para a comunicação eficaz e são amplamente utilizados em várias situações cotidianas. Com prática e atenção aos detalhes, você poderá usar esses verbos com confiança e precisão.

Lembre-se de que a prática é a chave para o aprendizado de qualquer língua. Use esses verbos em suas conversas diárias, escreva frases e tente ouvir como os falantes nativos os utilizam. Boa sorte na sua jornada de aprendizado do hindi!